英专考研(英专考研要考哪些科目)

英专考研,英专考研要考哪些科目

在《浅谈翻译硕士MTI现状》中,我写了这么一段话:若不考研,正常就业。若决定考研,考虑一下换专业吧,不要执着于考MTI了,不是说所有英专生都找不到工作,而是大部分英专生就业质量都堪忧,只有那极少部分的比较光鲜。这个比例相对于其他专业实在太低了,所以说英专性价比不高。如果你悬崖勒马,考研转行还是来得及的,做个1+1复合人才。退一步讲,就算你考了MTI,你毕业出来就会发现,市场上的翻译case都是需要专业背景知识的,金融,医药,工程,法律等,你英语+英语这么读了4+2=6年,没有任何专业知识,怎么办呢?

英语专业,被人嘲讽“是个大学都会有的专业”、“没有专业的专业”、“烂大街”等,本已饱受讥讽,近年来就业又持续走低,更被大众所不看好,这也驱使越来越多的英专学生,无论是在读大学生,还是已经毕业工作的往届生,都选择考研(全日和在职),一方面增加自己的职业技能,一方面也可以提升学历,进化成硕士。

英专考研的难度众所周知,因为英专本科不读高数,而且也没有涉及太多的理工科内容,基本就是4年纯文科学习。所以很多英专生看到MTI翻译硕士的时候便眼前一亮,“这个好啊,不学数学。”、“纯英语,完全就是为我们英专生度身定做的。”、“正好,听说翻译不错,我对翻译也感兴趣,就MTI了”,此类想法比比皆是。于是乎越来越多的英专生开始选择MTI。

殊不知,MTI从其设立伊始,其初衷就是“鼓励非外语专业学生、想要利用外语结合自己的专业优势就业的学生报考”。2015年的不完全统计也显示,我国MTI考生中接近80%都是非英专的学生,其本科以金融,管理,师范为主。

除此之外,其实还有一条“潜规则”——不论是北上广,还是其他二线城市,大部分高校的MTI导师都更愿意招收非英专跨考生,而冷落英专生。

这不能怪导师,导师也很现实,他们不仅管你们进去,还得管你们毕业出去啊。英专生进得去,出不来。英专缺乏必要的专业背景知识,金融翻译不懂,医药翻译不懂,工程翻译不懂,恨不得工作中带本词典去,而跨考过来的只需要静下心学习翻译即可,他们的专业知识本科4年早已完备。

不是说导师就封杀英语系学生了,但是这确实会给英专生增加一定的报考难度。顶着这种“歧视”去考,确实给人有点撞枪口的味道。

至于有些网友称:“MTI进去了不是分方向的么?英专的可以进去读这些相关专业知识啊。”这句话没错,但是仅限于那些211以上的好学校,绝大部分双非学校是几乎没有这个师资和资金来开设方向的(除了广外)。而且即使是211,每个学校也有自己的强势专业,如果一个人报考同济mti却选择了法律或文学方向,显然是不明智的。

另外,是否建议英专学生在校内外报读第二专业,我个人的建议是否定的。先不提你一个英专生学不学的会那些金融,会计,光是这二专课程设置很随便,课想逃就逃,学历出来还没用这点。虽然国家认可,但国家认可不代表企业认可,企业对于这种学出来半吊子三脚猫的专业根本不放在眼里,人家要用金融会计人才,必然优先考虑科班出身的。

那么,英专考研究竟有哪些适合的专业?

首先,英专考研最热门,也是普遍比较稳定的——教育学以及学科教育这两门。

这俩有什么区别?第一,教育学是学术硕士而学科教学是专业硕士。第二,教育学侧重理论和学术研究,学科教学侧重教学和实践。更多人报考前者的原因是因为进了学校,想要评优或者升迁,都规定要教育学硕士或博士。
主要就业方向是初高中教师,以及部分城市部分大学的老师(上海这边大学大部分要求教育学博士,硕士只能做辅导员,打打酱油),但是不排除可以进入公司的可能性。进入公司主要是从事文秘,人力资源,以及初级协助管理等职务。

如果你想做英语老师,又恰好是上海本地人或者想留在上海教书,却选择考了MTI,这就有点尴尬了。因为在上海大部分的初高中招聘英语老师的要求中,没有具体写到翻译硕士四个字,而都是英美文学,语言学,教育学,学科教育这四门,翻硕的毕业生去应聘一般都要碰一鼻子灰。说来也奇怪,翻硕竟然不是官方定义的【本硕一致】。虽然确实有部分学校招翻硕的英语老师,但是毕竟是极少数,不是主流。

其次,英专另一热门报考专业——新闻传播学

该专业向很多不想做老师,也不想读数学的英专生敞开了大门,而且就业前景确实不错,因为国内市场尚未饱和,新闻人才尚有巨大缺口。该专业就业方向主要包括:进入出版社做文编、进入TX, 网易,新浪,凤凰传媒等互联网公司的新闻app部门做编辑、进入地方电视台做记者等。

第三,管理学 / 企业管理

管理学是很多英专男生考虑的对象,一方面管理学数学学的是数学三,所以难度不算高,而且其备考书目就一本管理学,其中概念也可以融会贯通,另一方面因为很多男生不想从文,想进公司往上爬,进管理层,出人头地,所以颇受英专男生向往。不过近年来也有越来越多的女生报考该专业,也算是个好的迹象。

第四,翻译学硕士MA(学硕)

这个专业和翻译硕士MTI就差一个“学”字,但是差别很大。首先作为学硕,能开设的学校有限,综合质量保持的不错,不像MTI,近几年严重扩招,鱼龙混杂,质量参差不齐。其次,翻译学硕士偏理论和学术研究,其毕业生更多都获得了留校研究的机会,也有部分能够进入当地教育局从事研究工作,缺点就是工作比较狭隘,可能有点枯燥,但是优点就在于比较稳定,追求稳定的同学可以考虑这个。

第五,英美文学 以及 外国语言学及应用语言学

这两个专业可以放在一起介绍,因为大体情况类似。文学和语言学近年来报考人数也呈现上升态势。主要是因为和英专学生本科学习的内容比较贴合,可以对口考研。总的来说语言文学的就业要优于MTI,一方面由于前者是学硕后者是专硕,社会地位本身不一样。文学和语言学作为学术硕士中资历比较老的专业,社会口碑和地位都是不错的。另一方面也是因为目前语言文学和语言学学生和毕业生较少,而翻硕学生毕业生越来越多,成井喷式增长。这两个专业主要就业方向也是高校教师,培训机构讲师等。

第六,对外汉语 / 国际汉语教学。

这个专业其实前几年还登上过红色预警专业,因为人才供大于求,造成大批毕业生毕业即失业。但是从15年开始该专业已呈现回暖迹象,在各大论坛很多学长学姐都给出了正面的反馈,可见还是具备一定报考价值的。由于涉及双语教育,考生需要对两门语言都有较好的掌握。该专业主要就业方向是涉外教师。部分可以获得出国工作的机会,部分留在国内的一线二线大城市进入辅导机构从事双语辅导工作。

第七,法律。

跟对外汉语一样,法律也上过红榜,但是其就业困难的方向主要是民商法和经济法(不过近几年也有所好转),其国际法方向仍然存在巨大的人才缺口,市场需求远远得不到满足,英专生可以充分利用自己的英语优势报考。

第八,心理学。

其实英专的考心理学没有明显的优势,但是一方面心理学需要大量积累和记忆,也算是正宗文科;另一方面很多国际上认可度比较高的心理学文献和参考书目都是英文的,学到深入了之后很多书和新近发表的文章都是没有翻译的。综上,所以英专生还是有些优势的。

除此之外,也完全可以根据个人情况,意愿,兴趣等,选择金融,会计,物流,哲学之类的方向,也是可取的。

线上 | 英语翻译,擅长某个或多个专业领域,优先考虑线上 | 中英自由译员,通稿类(长期)线上 | 中译英,漫画译员
英专考研(英专考研要考哪些科目)