俄语专业考研考什么,考研俄语
从2026/2027学年开始,教育和科学部计划要求所有教育的将欧盟(EU)语言之一作为第二语言或进行教学的机构接受政府间教育协作管理。
拉脱维亚早在2004年便加入了欧盟,这意味着在学校将不再可能把俄语作为第二语言学习,因为俄语既不是欧盟的官方语言,也没有任何现行的政府间协定提供这种机会。
根据该部的说法,这些变化将有助于年轻人融入欧洲教育领域,促进学习欧盟官方语言,这反过来又增加了欧盟内外雇员互通的机会。
教育和科学部长安尼塔Muizniece说,已经与埃吉尔·莱维特总统讨论了在学校教授第二语言的问题,强调有必要促进和确保将欧盟官方语言之一作为第二语言来教授所有学校。“现在,我们比以往任何时候都更需要加强拉脱维亚的基本价值观——官方语言和欧盟大家庭中强大的拉脱维亚,”部长说。
孩子们学习从20世纪60年代开始在学校一年级里学习第一门外语。它必须是欧盟的官方语言之一,通常是英语。学校里的第二外语教育的拉脱维亚语课程由四年级.
监管文件没有规定学校应该让学生学习哪种外语,比如法语、俄语或德语,作为第二语言。这种选择由教育的机构本身根据其发展目标并与该机构的理事会合作。教育和科学部指出,家长、学生和教师在选择第二语言时也起着重要的作用。
根据2021年对学校进行的语言选择调查,几乎一半的拉脱维亚学校不提供选择——在300多所学校中,只有俄语作为第二语言教授。
教育部解释说,目前,由于对欧盟语言的需求大幅增加,而俄语的重要性和使用量下降,教育部和国家教育中心都收到了许多家长的请求,要求将欧盟语言之一作为学校的第二语言。
为了促进对欧盟官方语言的学习,教育部将制定初等教育标准修正案,规定所有学校必须教授欧盟语言中的一种作为第二语言或获得其中受政府间教育协定的管理。
学校将获得三年的过渡期,以便能够拥有教授第二语言的教师——既可以聘用新教师,也可以为现有教师提供再培训的机会,让他们获得教授另一门学科的权利。教育部还开始与拉脱维亚大学讨论外语教师的培训和再培训。
教育部和教育中心的代表在一次教育负责人研讨会上也反复强调了关于选择第二语言的问题行政机关和教育专家。教育中心主任Liene Voronenko和教育的呼吁教育的机构行政机关讨论外语教学的现状和计划中的变化,以找到符合每个儿童利益的最佳解决方案,并共同努力实现在教育中加强使用欧盟语言的目标。
合作伙伴将参与制定初级教育标准的修正案,内阁条例草案将屈服公开讨论,邀请所有相关方参与评估文件并提出改进建议。这意味着,未来东欧地区掌握俄语的人群将逐渐减少,英语作为欧盟的官方语言之一,将会更加普及,欧盟委员会此举不仅想要让欧盟内部人员更加互通,更意欲加深欧盟公民与欧盟外雇员的交流沟通。
欧盟身份,全球-相关-移民-政策,更多移民资讯可关注【晓欧帝】,全网同名可搜,茫茫人海遇见您,海外一切皆可询
俄语专业考研考什么(考研俄语)