戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每天18:00,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
全文字数:1374字
阅读时间:13分钟
上期翻译答案
With motifs ranging from waterways to botanical paintings and forested landscapes, several designerssharedcollections that offered aestheticized takes on biophilia.
通过从水道到植物画和森林景观的各种主题,多位设计师在作品中对亲生物性做出了美学阐释。
1. somebody’s take (on something): someone’s opinion about a situation or idea
《本期内容》
双语阅读
Health trackersworn onthe wrist could be used to spot Covid-19 days before any symptoms appear, according to researchers. Growing numbers of people worldwide use the devices to monitor changes in skin temperature, heart and breathing rates. Now a new study shows that this data could be combined with artificial intelligence (AI) to diagnose Covid-19 even before the firsttell-talesigns of the disease appear.
研究人员称,戴在手腕上的健康追踪器可以在出现症状的几天前就检测出新冠肺炎。全世界越来越多的人使用健康监测设备来监测皮肤温度、心率以及呼吸频率的变化。现在,一项新的研究表明,这些数据可以与人工智能结合起来,甚至出现第一个症状之前就诊断出新冠肺炎。
The discovery could lead to health trackers being adapted with AI to detect Covid-19 early, simply by spotting basic physiological changes. This could help provide an early warning system to users that they may be infected, which may in turn help to prevent the spread of the disease more widely.
这一发现可能使得健康跟踪器适应人工智能,只需要捕捉到基本生理变化,就能尽早检测出新冠肺炎。这可以提供一个初期预警系统,通知那些可能被感染的用户,这反过来可能有助于防止疾病进一步广泛传播。
In the study, 1,163 people under the age of 51 in Liechtenstein were followed from the start of the pandemic to April 2021. They were asked to wear the Ava bracelet at night, with the device saving data every 10 seconds. People have to sleep for at least four hours for it to work. The bracelets were synchronised with a smartphone app, with people recording any activities that could affect the results, such as alcohol, prescription medications and recreational drugs.
这项研究对从疫情开始至2021年4月期间,列支敦士登51岁以下共1163名人士进行了跟踪调查。研究对象被要求每晚佩戴艾娃手环,这个手环每10秒保存一次数据。人们至少睡眠四个小时之后它才能发挥作用(收集到足够的数据)这些手环与智能手机应用程序同步,人们可以记录下任何可能影响结果的活动,如饮酒、服用处方药和使用消毒药等。
All those in the study took regular rapid antibody tests for Covid-19 while those with symptoms also took a PCR swab test. In total, 1.5m hours of physiological data were recorded and Covid-19 was confirmed in 127 people, of whom 66 (52%) had worn their device for at least 29 consecutive days and were included in the analysis. The study found there were significant changes in the body during theincubationperiod for the infection, the period before symptoms appeared, when symptoms appeared and during recovery, compared to non-infection.
所有参与研究的人都接受了新冠病毒的常规快速抗原检测,而那些出现症状的人也进行了PCR拭子测试。总共记录了150万小时的生理数据,新冠肺炎确诊人数为127人,其中66人(52%)连续佩戴设备至少29天,并纳入研究分析中。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~
Overall, thedualcombination of the health tracker and computer algorithm correctly identified 68% of Covid-19 positive people two days before their symptoms appeared. The teampointed outthat there were limits to the research, including that not all Covid cases were captured.
总的来看,健康追踪器和计算机算法的双重组合正确地在症状出现前两天识别出了68%的新冠病毒阳性患者。研究小组指出,这项研究存在局限性,比如未能检测到所有的新冠确诊病例。
本文节选自:The Guardian(卫报)
发布时间:2022.06.22
作者:Andrew Gregory
原文标题:Wrist-worn trackers can detect Covid before symptoms, study finds
词汇积累
1.tell-tale
英/ tel teɪl /美/ tel teɪl /
n.登记机,驾驶动作分析仪
2.incubation
英/ ˌɪŋkjuˈbeɪʃn /美/ ˌɪŋkjuˈbeɪʃn /
n.孵化;[病毒][医] 潜伏;抱蛋
3.dual
英/ ˈdjuːəl /美/ ˈduːəl /
adj.双的,双重的;双数的;(飞机)双重控制的,复式操纵的;(定理、表达式等)对偶的
n.双数词;对偶定理(或表达式等)
v.‹英>把(道路)改为复式车行道
词组搭配
1.wear on 缓慢地进行;时间消逝
2.point out 指出,指明
写作句总结
原句:Growing numbers of people worldwide use the devices to monitor changes in skin temperature, heart and breathing rates.
结构:Growing numbers of people worldwide use the XX to XX.
例句:Growing numbers of learners worldwide use the “21 days memory method” to help them improve their memory effect.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《2022年1-6月考研时政热点》,戳码回复“时政”,下载pdf源文件。
(戳码回复“时政”)
· END ·
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组