南京邮电大学830翻译与写作考研专业课真题复习笔记学习建议

南京邮电大学830翻译与写作考研专业课真题复习笔记学习建议

翻译硕士:一句话来说 “应用型高级翻译人才”。要说翻硕,就肯定要说到文学这个学科门类,文学分为三个一级学科;中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学;翻硕对应的就是外国语言文学下面的专硕。 翻硕设笔译、口译两个培养方向,这两个方向可以结合自己实际情况进行选择。喜欢口头表达的同学可以选择口译,相对来说整体招生学校少一点。更多的学校笔译、口译初试考的都是一样的,复试有稍微的差别。

诺登学习网作为一家专业的研究生考试学习网站,给出一些专业的学习建议,以帮助考生顺利上岸。

该专业适用于中国人民大学以下学院:外国语学院

2023年南京邮电大学外国语学院《830翻译与写作》考研全套(会员免费)

1. 考研真题

全国名校英语翻译与写作考研真题汇总

南京航空航天大学翻译与写作(英语)考研真题

扬州大学英语翻译与写作考研真题

河南师范大学英语写作与翻译考研真题

广东财经大学英语写作与翻译考研真题

2. 教材教辅

张汉熙《高级英语(1)》(第3版重排版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

张汉熙《高级英语(2)》(第3版重排版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】

注意要点:

关于翻译,大家不用过分较真,我们不可能翻译得和那些翻译家一样好,只要没有语法错误,语句通顺,意思表达明确,问题就不大。武峰老师的翻译十二天,但是这本书更多有利于实用性文章翻译,对于散文翻译没有那么大的帮助。所以我依据我课程的笔记进行实操翻译训练,练着练着就有感觉了,翻起来比一开始顺利很多。

每天一段汉英,一段英汉,写在笔记本上,再对照书本修改,整理有用的字词,就这样写完了两本笔记本。一定要自己翻译,再去参考108篇上的翻译,并把好词好句背下来。偶尔偷个懒是可以的,但是翻译一定要保持,哪怕今天只翻两句话,也要认认真真翻。在考研期间,把108篇里面所有散文相关的文章都自己翻译了一遍,其中像《丑石》《秋天的怀念》这样的真题,前前后后翻了很多次。