华南理工大学研究生(华南理工大学研究生院)

华南理工大学研究生,华南理工大学研究生院

汪双凤,华南理工大学二级教授、博士生导师,华南理工大学归国华侨联合会副主席。天津大学硕士,日本东京大学博士、博士后,日本学术振兴会外国人特别研究员。

2005年被引进回国任华南理工大学教授,曾任学校传热强化与过程节能教育部重点实验室主任、中国工程热物理学会理事、日本华人汽车工程师协会理事,是多个国际国内学术期刊的审稿人,多个国家级、省部级科技计划项目及科技奖励的评审专家。

波折求学路 回国有成就

汪双凤的求学之路一波三折,从本科到博士,她的专业转了三次。本科阴差阳错地读了林业机械,硕士读的是热能工程(内燃机),而博士课题选做了理论难度较大的工程热物理。

2005年,汪双凤放弃了美国明尼苏达大学的任职邀请和日本三电公司的高薪职位,选择到华南理工大学化工与能源学院(现化学与化工学院)工作。并曾担任学院教育部重点实验室主任,研究领域为紧跟国家需求的前沿领域。

回国时,她的儿子已经初一了。2011年,儿子考大学以后,汪双凤全力以赴的做了10年科研,才会有现在这个成绩。

Her son was in the first grade of junior high school when Wang returned to China. Only after 2011, when her son went to college, was Wang able to devote herself to research. It took her 10 years to achieve.

虽然科研任务很重,但汪双凤始终坚持给本科生上基础课。而转专业的求学经历,让汪双凤称自己为“半路出家”。

为了上好任教课程,汪双凤都会提前把所有课程内容“从头学起”,一字一句、细细研读、追根溯源。课堂上,不仅传授知识,还经常和学生们分享自己的人生感悟,希望学生们能吸取教训,少走弯路。

多年来,汪双凤常常被学生点评为“专业、亲和、温暖”的好老师,更获得了华园“我最喜爱的导师”的称号。

回忆自己多年的教学生涯,汪双凤感叹:“我刚来华工的时候,学院门口的这棵树还很低,只能看到它的顶,嫩叶发芽的时候特别漂亮,不知不觉就长成了大树,超过了办公室。”

“When I first came to South China University of Technology, the tree was small. The sprouting tender leaves were beautiful. It is now a big tree, higher than the office,” Wang said.

“由此就联想到我的学生,进来的时候真的是不懂什么叫科研,但毕业的时候,他们已经能够完成一个具体的科研项目。”

“This reminds me of my students who have no knowledge of scientific research to begin with. By the time they graduate, they can complete scientific research projects,” Wang said.

做工科首先要忘记性别

目前的高校和科研机构中,无论在本科还是研究生阶段,女性占比都很高,是学术、科研、创新的重要力量。

为有针对性地解决女性科技人才发展面临的问题,努力造就一批具有世界影响力的顶尖女性科技人才,日前,科技部、全国妇联等13个部门和单位印发《关于支持女性科技人才在科技创新中发挥更大作用的若干措施》,明确要为女性科技人才成长进步、施展才华、发挥作用创造更好环境。

女性的特点是细腻、细致,遇到困难,她们有坚忍的意志,特别是后面做了母亲,这种特质会更加明显,所以汪双凤建议她的女学生坚定科研的信念。

Female researchers are often characterized by their attention to detail. They can persevere in the face of difficulty. This trait will be obvious when they become mothers. Therefore, Wang suggests that her students have firm convictions.

目前,工程热物理主要从事节能、新能源开发、储能这三个领域的研究。汪双凤这边女生不多,每次招生占个三分之一、四分之一,但有时候还很难招到,10个教授里大概有一个女学生。

汪双凤说:“不能因为你是女性觉得需要照顾,照顾是照顾不出成绩的。做工科首先要忘记性别,这是我教我女学生的第一条。

“Don’t think you are in need of extra care because you’re a female. Nothing comes out of it. The top priority is to forget your gender while doing engineering work. This is the first rule I have for my female students,” Wang said.

“随着科研环境的改变,现在国家和地方政府对女性都有优先资助的说法。随着女性自身的对科研的认识和对自身价值的认识,我感觉到女性比例是慢慢的在增加,而不是减少。”

“As the scientific research environment changes, national and local governments have given priority funding to women. As women have a new understanding of scientific research and their own value, I feel that the proportion of females is increasing,” Wang said.

缘起:海交知己,广聚英才

2005年,在日本的博士后的工作结束时,汪双凤报名参加了留交会。

Wang signed up for the Guangzhou Convention of Overseas Chinese Scholars in Science and Technology in 2005 when her postdoctoral work in Japan was almost complete.

汪双凤表示,听说广东省广州市对创业创新的人员的管理,是比较人性化的,比较宽松,最后就决定到这来。

It is recognized that the city of Guangzhou in Guangdong province treats start-ups and innovators very well. As a result, she decided to come here, according to Wang.

汪双凤说:“知识有用、技术有用、人才也有用,这几点都让我感到回国服务有成就感。”

“Knowledge is valued, technology is valued, and so are scholars. Therefore, I feel a sense of achievement in returning to serve the motherland,” Wang said.

2021中国海外人才交流大会暨第23届中国留学人员广州科技交流会系列活动将于12月17日线上启动。围绕提高人才项目落地实效目标,本届海交会将按照“线上线下贯通,海内海外联动”的办会形式,以逐步构建海外人才网络,激发人才创新活力,把握新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局。

海交会每年根据热点设一些讲堂,邀请科研工作者、企业人员等成功人士分享经验,帮助求职人员建立信心,让他们了解就业需求,面临的问题和前景,以吸引高层次人才的参与。

The Convention on Exchange of Overseas Talents sets up lectures for hot topics every year. People engaged in scientific research or enterprises are invited to share their experiences. This helps job-seekers build confidence and understand the demands, problems and prospects in the sector, so as to attract high-level talent.

本文为推广

华南理工大学研究生(华南理工大学研究生院)